scorecardresearch

Xian'da Türkçe Ve Çince Kitabe

137 izlenme
Kategori Haber
Eklenme Tarihi 4 yıl önce
DilTürkçe
Açıklama
Xi'an, Xi'an İnternet Televizyonunun Haberi:
Dün Öğleden Sonra (8-9 Nisan), Xi'an Tang Hanedanı Batı Çarşı Müzesinde, Türk, Finli, Pekin, Xi'an Ve Diğer Yerlerden Arkeologlar Ortak Bir Amaç İçin Bir Araya Geldiler. Yakın Zamanda Gün Yüzüne Çıkarılan Uygur Beyinin Oğlu Adına Yapılmış Tang Dönemi’ne Ait Bir Mezar Kitabesi Üzerinde İncelemelerde Bulundular. Kitabe Bugüne Kadar Bulunan Tang Dönemine Ait İlk İki Dilli Kitabe Olmasının Yanında, Çince Ve Türk Runik Yazısıyla Yazılmış Kitabe Türk Yazısının Doğu Asya’da Kullanımını Konusunda Literatürde Bir Boşluğu Dolduruyor.

Arkeologları Heyecanlandıran Bu Kitabe Uygur Prensi Ge Çor’a Ait. Kare Biçiminde Ve Yaklaşık 40 Cm Boyutlarında, Bir Kapak Ve Kitabeden Oluşuyor. Taş Kitabe Hem Bütünüyle Korunmuş Hem De Üzerindeki Yazılar Açıkça Okunabiliyor. Çince Metnin Sol Tarafında Çok Nadir Rastlanan Bir Şekilde Runik Türk Harfleriyle Yazılmış Eski Türkçe Bir Metin De Var.

Bu Kitabenin Çince Kısmı Da Çok Değerli Çünkü Tang Dönemine Ait Kitabelerde Az Rastlanan Türden Uygur Kağanının Aile Mensuplarından Birine Ait, Bu Çok Az Rastlanan Bir Durum Ama Daha Da Önemlisi Yan Tarafında Runik Türk Harfleriyle Yazılmış Yazılar Bulunuyor.

Çinde Daha Önce Sadece Xinjiang, İç Moğolistan Ve Gansu’nun Batı Kesimlerinde Sınırlı Sayıda Runik Yazılı Tabletler Bulunmuştu. Fakat Tang Hanedanlığının Merkezinde Bulunan Ge Çor’un Türkçe Kitabesi Bu Alanda Bir İlk Oluyor. Arkeologların Detaylı İncelemeleri Bu Kitabenin Sahibinin Uygur Prensi Ge Çor Olduğunu Ve Dezong Yönetim Dönemi 11. Yıl Altıncı Ayında (794 Yılı) Beşinci Ayda 19 Yaşında Hayatını Kaybeden Uygur Prensi Ge Çor’un Cenazesi İçin Hazırlatıldığını Doğruluyor. Kitabede Ölen Prensin Büyük Babası, Babası Ve Ağabeyinin İsimleri De Görülüyor.
Defin Tarihi Ve Özellikle Cenaze İşlemlerinin Çin Hükümdarı Tarafından Düzenlendiği Vurgulanıyor. Türkçe Metin İle Çince Metnin Örtüştüğü Ve Birbirini Tamamladığı Görülüyor. Bu Dönemde Uygur Çin İlişkilerinin Yakınlığını Ortaya Koyuyor. Yalnızca Epigrafik Açıdan Değil Halklar Arasındaki İlişkiler Bakımından, Dostça İlişkiler Açısından Da Yüksek Bir Değeri Ve Anlamı Var.
Runik Yazıyla Türkçe Üzerine Müzenin Düzenlediği Bu Çalışma Çin’de Düzenlenen Bu Alandaki İlk Çalışma Olma Özelliğine De Sahip.
Etiketler